经济学家

 找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 789|回复: 1

[经验分享] 日语文法讲解 遣词造句规则

[复制链接]
发表于 2012-8-30 09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 wenxtfwen 于 2012-10-31 16:55 编辑

很多次在文章中提到了日语文法内容的重要性,但是发现有的同学并有没有重视起来,导致考试不顺利。日语文法讲解内容是很重要的,同学们一定要多加了解。这里给大家讲解遣词造句规则。

  日语文法讲解

  心を鬼にする:硬(铁)着心肠;把心一横

  误用例:試験日の二日前までの三か月間、彼は心を鬼にし、睡眠を四時間に削って勉強に打ち込んだ。

  解说:「心を鬼にする」的意思是对他人表示同情,却对其进行了某些严厉的行为。对象是别人,不能用于对自己的。上个例句体会体会:「両親は心を鬼にして厳格に子供をしつけた。/父母铁了心对子女严加管教。」至于上面这个句子,南京日语培训班提出,可以换成以下这些表达:「自分自身の気持ちに強く鞭打って」「自分で自分を励ましながら」「鬼神の乗り移ったような気迫で」。

  このころ(頃):那时候,当时

  このごろ(頃):近来,这些天来,最近时期,现在

  误用例:カラーテレビは昭和三十五年に本放送を開始し、三十九年の東京オリンピックを契機に普及した。このごろ、「3C」と言えば、カラーテレビ、カー、クーラーを指した。

  解说:「このごろ(頃)」是一个词语,指的是前几天到现在这段时间,和「この日ごろ。近ごろ」是同样意思的。来看个例句:「このごろは忙しくて好きな映画も見に行けない。/最近忙得连喜欢的电影都没时间去看。」而「このころ(頃)」是连体词「この」和名词「ころ」组成的词组,指对话中说话者所指的某个过去或将来的时间段。再上例句:「わたしは二十歳の春にサラリーマンになりましたが、体の弱かった母が寝込むようになったのはこのころです。/20岁那年的春天,我成为了一名工薪族,那时候,体弱多病的母亲也日渐卧床不起了。」综上所述,上面这个例句应该用「このころ」才对哟。

  日语文法讲解

  小春日和(こはるびより):小阳春天气,十月小阳春

  误用例:二月も中旬になり、小春日和の過ごしやすい日が続いています。

  解说:这个误用例,明显是对这个词望文生义了。「小春日和」是指初冬时节呈现出如春季三月般的暖和天气。日语学习资料一级语法内容?这里的「小春」并不是春天即将来临的时分,而是农历十月的别称。我国有些地方把立冬至小雪节令这段时间的气候叫做“十月小阳春”的习惯的说。

  日语文法讲解

  猿も木から落ちる:智者千虑,必有一失

  误用例:あれ、黒板の字に誤りがあります。先生、猿も木から落ちるですね。(日语能力考试

  解说:「猿も木から落ちる」是“即使是某一方面的能人,有时也会出现个别失误”的意思。比如说可以这样用:「出出しから音を外すとは、名手の彼にしては信じられぬミスだ。/他身为一流的歌手竟然一开始就唱走调了,真是意想不到的失误。」「猿も木から落ちるというではないか。/常言道“智者千虑,必有一失”呀。」。若是像误用例中的学生那样,把老师比喻成“猴子”,可是很失礼的哟。(可怜的老师,您又登场了……o(╯□╰)o)不过呢,这种情况下如果换成另一个同义句「弘法にも筆の誤りですね」,就会显得更妥当了。当然,要是你觉得用谚语太拗口,还可以反问老师:「黒板のあの字は、あれでよいのでしょうか」,用一般口语的委婉表达也是可以的。


发表于 2012-8-30 11:26 | 显示全部楼层
学习了,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

关闭

广告上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|南康家具|家具批发|整体橱柜|经济学家 赣ICP备11002034号

GMT+8, 2017-6-27 21:47 , Processed in 0.534051 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表